Трудности перевода: палестинца, пожелавшего доброго утра, приняли за террориста
Электронный переводчик, интегрированный в "Фейсбук", сыграл злую шутку с жителем Палестинской автономии. На прошлой неделе его задержали израильские полицейские по подозрению в подстрекательстве к насилию, сообщает The Times of Israel.
Поводом для ареста стала подпись пользователя под фотографией, на которой он изображен рядом с трактором. Фото сопровождало вполне миролюбивое пожелание на арабском "С добрым утром!". Переводчик, интегрированный в Facebook, перевел эту фразу как "причинить боль им!" Издание отмечает, что обе фразы в арабском написании действительно очень похожи.
Как известно, в прошлом тракторы неоднократно использовались палестинскими террористами в качестве оружия для совершения терактов. Поэтому неудивительно, что реакция на этот пост со стороны израильских правоохранителей была мгновенной.
Как выяснилось позднее, решение о задержании автора фото принималось лишь на основании перевода на иврит, сделанного с помощью переводчика "Фейсбука" и без консультаций с арабоязычными офицерами.
После того, как все выяснилось, задержанного освободили и принесли ему извинения.
Тем не менее злополучный пост палестинец всё же удалил.