x
channel 9
Автор: Юрий Легков Фото: 9 Канал

Один в поле не воин

На фоне борьбы за выживание русского отдела радиостанции РЕКА в блогосфере снова встал ребром вопрос "русской улицы в Израиле". И снова раздались голоса, обвиняющие израильтян (особенно рекламодателей) в непонимании глубокой русской души, в непонимании того, что русских израильтян много, и они только и ждут, чтобы к ним обратились на родном языке.

Но этого не происходит, потому что суровые рекламодатели утверждают, что, приехавшие в раннем возрасте репатрианты уже достаточно хорошо знают иврит, а у остальных все равно нет денег. Это, конечно же, бред. Многие действительно знают иврит, даже читают, но вопрос не в знании языка, а в том, что именно русские слушают на иврите и что читают.

Возможно, есть исследования на эту тему, но и без них я могу смело заявить, что большинство репатриантов, даже владеющих ивритом в той или иной степени, не имеют понятия, кто такие Йонит Леви, Амит Сегаль, Амнон Абрамович, Рони Даниэль, Карнит Флуг.

Более того, я не уверен, что люди знают, кто такие Данкнер и Тшува, или кто сегодня занимает пост министра соцобеспечения. О "Голане" слышали, но кто это, человек или пароход... В Израиле нет русской улицы, есть просто очень много русских, которые живут в своем мире, изредка пересекаясь с внешним.

Возмущение на тему того, что израильтяне не видят русских в упор, лично мне напоминает возмущение какого-то там поколения после ядерной войны, которое борется за крохи оставшихся ресурсов, поминая добрым словом далеких предков, взорвавших планету по уже непонятно каким причинам.

В далекие 90-е у репатриантов была возможность заявить о себе, и старшее поколение помнит, что там было и чем все закончилось. Глупо злиться на рекламодателей, когда на сайте Армии обороны Израиля нет русского языка. И на сайте министерств внутренних дел и соцобеспечения нет. И на сайте канцелярии премьера нет, и на сайте израильской железной дороги.

Так может быть, сначала предъявить претензии государству и поколениям "русских" политиков? А уже потом израильтянам? Про покупательную способность репатриантов вообще говорить не стоит, все свои силы знают. Работаем, слава Богу, не бедствуем.

Что нам, русским в Израиле, не помешало бы — это быть проще. Мы же такие все из себя глубокие, читаем книги (когда-то читали), говорим на языке Тургенева и Толстого (словарный запас, правда, стал скуднее), а Новый год — это вообще не Сильвестр, и только тупые не понимают разницу.

Проще нам надо быть, и не отдаляться от повседневной реальности. А то из новостей нас больше интересует происходящее в Крыму и в Сирии, а местные политика и экономика — нам неинтересно. А если мы станем интересоваться внутренней жизнью, станем активнее, то и политики к нам потянутся, и бюджеты в прессу на русском языке пойдут.

Кто сказал, что не нужны русскоязычные СМИ в Израиле? Что, мол, новости и на иврите можно читать? Это не так. Действительно, есть немало людей, которые нуждаются в переводе новостей, но всем нужна качественная пресса. Я с удовольствием читаю интервью Габи Вольфсона или слушаю репортажи Анны Райва из Кнессета. Это оригинальный интересный материал, не переводной. Почему у радио РЕКА столько слушателей, несмотря на отсутствие бюджетов и людей? Потому что там подают свежий и интересный материал, с которым можно не соглашаться, но который необходим. ПМ на "Первом радио", не слушаете?

Что я хотел сказать? Да ничего особенного, наверное. Так, о наболевшем. Можно, конечно, и дальше думать, что мы — репатрианты из бывшего СССР, классные, но нас не ценят. Мы действительно молодцы, мы сражаемся и почти всегда побеждаем. Такой у нас менталитет. Но наша проблема в том, что мы сражаемся поодиночке. А одиночки войну не выигрывают.

Автор: Юрий Легков

Экономический обозреватель, сотрудник финансового журнала НЭП (nepmag.co.il)
comments powered by HyperComments