x
channel 9
Фото: 9 Канал

В Белом доме по-прежнему туман

Когда официальный представитель Госдепартамента США Джен Псаки открывала сегодняшний ежедневный брифинг для журналистов, ничто в ее поведении не отражало серьезность вопросов, которые ей предстояло обсуждать. Она предпочла начать с сообщения о таком "важном" событии, как открытие нового Центра американской дипломатии, и в целом была в прекрасном настроении: расточала улыбки и отпускала шуточки в адрес собравшихся представителей прессы.

Очень скоро, однако, Мэтт Ли — корреспондент Associated Press, знаменитый своими перебранками с "говорящими головами" из Госдепартамента — заметил Псаки, что веселье сегодня неуместно, и вынудил ее заняться самой громкой темой дня: казнью американского журналиста Стивена Сотлоффа группировкой ИГ ("Исламское государство"). Псаки назвала это "ужасающим террористическим деянием", но на вопрос, считает ли администрация Обамы эту казнь актом агрессии против Соединенных Штатов, ответила, что "не станет вешать дополнительные ярлыки". Аналогичную реакцию вызвал и следующий вопрос: не находятся ли США в состоянии войны с группировкой ИГ, на руках которой кровь уже двоих американских граждан.

Тогда представители прессы попытались зайти с другой стороны. "Что должен думать простой американец, который видит, как где-то за рубежом его согражданам отрезают головы, и понимает, что идет война против США — и при этом его президент и госсекретарь не готовы подтвердить ему, что это война и что враги США будут уничтожены?" — спрашивает один из журналистов.


Кадр из видео казни Стивена Сотлоффа


Ответ Псаки: "Администрация доказывает на деле свою приверженность защите американских интересов — президент санкционировал более ста ударов с воздуха по целям в Ираке, в том числе и для борьбы с угрозой ИГ. От терминологических споров в этом вопросе толку мало — важны действия".

"Но ведь когда президент санкционировал удары по целям в Ираке, говорилось, что они призваны решить гуманитарные задачи — помочь находящимся в опасности представителям нацменьшинств?" — спрашивает Мэтт Ли. "Одно связано с другим", — терпеливо разъясняет Псаки. "Когда мы защищаем национальные меньшинства в Ираке и обеспечиваем безопасность граждан США, мы в то же время наносим удар по боевым возможностям группировки ИГ, и это лишь часть комплекса наших усилий".

Собеседник Псаки не унимается: "Но ведь речь идет об иракской территории, в то время как — по общему мнению — казни американских журналистов происходят в Сирии. То есть, кроме одной неудачной операции, все остальные действия предпринимаются исключительно в Ираке, а не в Сирии?"

"Эти данные соответствуют истине на данный момент", — еще более терпеливо отвечает Псаки. "Но это лишь часть наших усилий, в том числе усилий по созданию международной коалиции для оказания гуманитарной и военной помощи в Ираке, и эти усилия продолжатся".

"И все же опять речь идет об Ираке, в то время как источник этой угрозы находится в Сирии, и есть мнение, что именно неготовность президента противостоять экстремистам в Сирии привела к нынешней ситуации в Ираке", — продолжает Мэтт Ли. "Я не согласна с этим мнением, и вообще это сложная тема, — отвечает Псаки. — Угроза ИГ выросла в течение последних нескольких месяцев, и параллельно росли наши усилия по борьбе с этой угрозой".


Президент Обама


"А какими полномочиями оперирует президент Обама, санкционируя те сто с лишним авиаударов в Ираке, о которых только что шла речь?" — задает вопрос другой журналист. "Это было сделано по приглашению иракского правительства, что дает президенту законные полномочия", — говорит Псаки. "И в каком качестве он доложил об этом Конгрессу?" — продолжает спрашивать журналист. Псаки все еще не чует подвоха: "Президент действовал в рамках Акта о военных полномочиях".

"Итак, — подытоживает ее собеседник, — мы имеем главнокомандующего армией США, который направляет авиацию на сотню с лишним атак по конкретному врагу, докладывает Конгрессу под эгидой Акта о военных полномочиях, смотрит, как этот самый враг обезглавливает наших сограждан — и при всем этом по какой-то причине он не может заставить себя сказать прямо, что мы ведем войну против этого врага?!"

Псаки приходится прибегнуть к своей излюбленной защите: "Я не могу вкладывать новые слова в уста президента США, а действия администрации говорят сами за себя".

Когда речь зашла о событиях на Украине, ситуация повторилась практически один в один. Мэтт Ли задает очередной неудобный вопрос: "Есть ли основания считать, что украинцы неправы — или наоборот, правы — когда они говорят, что Россия вторглась в их страну?"

Псаки пытается отвечать уклончиво: "Я не готова делать масштабные заявления, поскольку к нам поступают неподтвержденные сведения, и мы говорим о сведениях, которые более проверенные". Это неуклюжее выражение вызывает усмешку у ее собеседника. "Проверенные", — поправляется Псаки. "Так если говорить о проверенных сведениях — есть ли сейчас российские военные на территории Украины, и сражаются ли они с украинской армией, как утверждает украинская сторона?" — продолжает допытываться журналист.

"Я не могу сделать какие-либо новые заявления от имени Соединенных Штатов по этому поводу, кроме того, что уже было подтверждено НАТО на прошлой неделе, а именно: перемещения российских войск через границу", — отвечает Псаки.

"Итак, российские войска переместились через границу с Украиной — разве это не вторжение?" — интересуется Мэтт Ли. "Почему вы стесняетесь использовать это слово? Один из командующих НАТО сказал на прошлой неделе, что если бы речь шла о стране-участнице НАТО, уже была бы задействована "статья №5", определяющая военную реакцию всех стран-участниц при нападении на одну из них. Почему не назвать вещи своими именами?"


Флаги стран-участниц НАТО


Псаки выдает в ответ вариацию уже знакомого текста: "С нашей точки зрения, неважно, как именно мы это называем. Можно называть нарушением суверенитета или как-нибудь еще. Мы ввели дополнительные санкции и типы санкций, усилили санкции в целом, и мы рассматриваем ряд просьб с украинской стороны. Так что те меры, что мы предпринимаем, и наше видение этих мер, имеет большее значение".

Следующий вопрос журналиста: "Раз в администрации считают, что российские военные находятся на территории Украины — как тогда воспринимаются заявления с российской стороны о том, что их там нет?" "Это противоречит фактам на местности, которые известны не только нам, но и ряду других стран, и, разумеется, НАТО", — отвечает Псаки.


Чрезвычайный посол РФ в ООН Виталий Чуркин


"То есть президент Путин, и министр иностранных дел Лавров, и посол Чуркин, и чиновники Минобороны России — все они лгут?" — спрашивает Мэтт Ли. Псаки верна себе: "Я оставлю характеристики вам, но факты есть факты".

comments powered by HyperComments